微信公众平台
中招APP下载
招标网 > 招标采购 > 推荐公告 > 西部(重庆)科学城微电子科创街总体城市设计暨R06-1地块概念性建筑方案设计国际征集公告

西部(重庆)科学城微电子科创街总体城市设计暨R06-1地块概念性建筑方案设计国际征集公告

2021-04-21 17:08:35 招标网 重庆市
用手机查看

扫描到手机,信息随时看

用微信扫一扫功能即可

将此内容分享给朋友

打印
收藏
  • 报名截止
  • 0 家供应商已报名
  • 业主委托招标网代为征集供应商的项目。招标网会将经过审核的供应商提交给业主选择。
  • 报名免费咨询电话:400-633-1888
正文内容
西部(重庆)科学城微电子科创街总体城市设计暨R06-1地块概念性建筑方案设计国际征集公告
  西部(重庆)科学城微电子科创街

总体城市设计暨R06-1地块概念性建筑方案设计国际征集公告

Solicitation of International Plans for Overall Urban Design and Conceptual Architectural Design of R06-1 Plot of the Microelectronics Kechuang Street of Western (Chongqing) Science City

 

一、项目背景

1. Background

以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,全面贯彻党的十九届五中全会关于“坚持创新在现代化建设全局中的核心地位,把科技自立自强作为国家发展战略支撑,加快建设科技强国”等部署要求,全面贯彻习近平总书记在中央财经委员会第六次会议上关于“大力推动成渝地区双城经济圈建设”的重要讲话精神,使成渝地区成为具有全国影响力的重要经济中心、科技创新中心、改革开放新高地、高品质生活宜居地,打造带动全国高质量发展的重要增长级和新的动力源。深化落实习近平总书记对重庆提出的“两点”定位、“两地”“两高”目标、发挥“三个作用”和营造良好政治生态的重要指示要求。

Guided by Xi Jinping’s Thoughts on Socialism with Chinese Characteristics of a New Era, we should fully implement the instructions of the Fifth Plenary Session of the Nineteenth Central Committee of the Communist Party of China on "Adhering to the core role of innovation in the overall modernization, taking science and technology, which is developed by ourselves, as the national development strategy support, and accelerating the building of a powerful nation by science and technology”. We should also fully implement the instructions of General Secretary Xi Jinping’s important speech at the sixth meeting of the Central Committee of Finance and Economy on “vigorously promoting the construction of the Chengdu-Chongqing economic circle”, thus turning the Chengdu and Chongqing into national centers of economy, science and technology innovation, and into new highlighted places of reform and opening up, and into high-quality and resident-friendly places. Chengdu-Chongqing will be built as important growth pole and new source of power to drive high-quality development across the country. In addition, we should thoroughly implement instructions on Chongqing proposed by General Secretary Xi Jinping, including the positioning and goals of Chongqing as“dual geographic importance, twin goals and parallel progress”, Chongqing’s “three roles”and the building of a sound political atmosphere.

为进一步贯彻落实习总书记关于创新发展和成渝地区双城经济圈建设的指示,2020年,重庆市委市政府提出,要举全市之力、集全市之智,着力建平台、兴产业、聚人才、优环境、提品质,高标准高起点建设西部(重庆)科学城,着力打造具有全国影响力的科技创新中心,建设“科学家的家、创业者的城”。

In order to further implement the instructions of the general secretary on innovation development and the construction of the Chengdu-Chongqing economic circle, the Chongqing Municipal Party Committee and Government in 2020 put forward that we shall build the Western (Chongqing) Science City with high standards and ambitious goals by efforts and wisdom of the whole city. To realize the above, we shall establish platforms, invigorate industries, pool together talents, and improve environment and quality. We should also strive to build a scientific and technological innovation center with national influence, and make the Science City as the home of scientists and the city of entrepreneurs.

科创街位于西部(重庆)科学城的核心区域-高新区直管园内,高新区直管园是集聚基础科学研究和科技创新功能的核心区域。科创街毗邻科学城绿心-科学公园,是环科学公园创新生态圈的重要创新平台。规划建设微电子科创街是西部(重庆)科学城“加强科学研究、集聚科学机构、吸引科技人才、壮大科技企业、发展科技金融、推动科技交易、促进科技交流”的重要落实,是推动创新发展的具体举措。

Kechuang Street is located in the core area of the Western (Chongqing) Science City - the park under direct management of the high-tech Zone. The park is the core area that pools together functions such as basic scientific research and technological innovation. Kechuang Street is adjacent to the Green Core of the Science City - Science Park, which is an important innovation platform surrounding the innovation ecosystem of the Science Park. The planning and construction of the Microelectronics Kechuang Street is an important implementation of the Western (Chongqing) Science City to "strengthen scientific research, gather scientific institutions, attract scientific and technological talents, expand scientific and technological enterprises, develop scientific and technological finance, and promote scientific and technological transactions, and exchanges". It is a specific practice to promote innovation.

 

二、项目范围

2. Scope

本次设计的具体范围为:南临现状华润微电子和规划科学公园,东临现状西永互联网、大数据产业基地,北临西永广场,学城大道从科创街中部穿过。总规划面积约72公顷。

Scope of this design: Kechuang Street neighbors CR MICRO and planned Science Park in the south, Xiyong Internet and big data industry base in the east, Xiyong Plaza in the north, with Xuecheng Avenue passing through its middle. The totallocationplanned area is about 72 hectares.



项目区位图





项目范围图Scope

三、主办单位
    3. Related units

主办单位/签约主体:重庆西永微电子产业园区开发有限公司

Organizer/ Contract unit: Chongqing Xiyong Micro-electronics Industrial Park Development Co., Ltd.

组织单位:重庆市规划设计研究院

Organization unit: Chongqing Planning and Design Institute

重庆市规划设计研究院为组织单位,其经主办单位确认发出的相关函件具有与其同等效力。

The organization unit is Chongqing Planning and Design Institute, and the relevant letters issued by it have the same effect when they are confirmed by the organizer.

 

四、设计阶段及要求

4. Design stage and requirements

征集阶段:对科创街72公顷范围进行总体城市设计,并对R06-1地块进行概念性建筑方案设计。

Solicitation stage: We will carry out the overall urban design for the 72 hectares of Kechuang Street, and the conceptual architectural design of the R06-1 plot.

深化阶段:中选单位将负责完成城市设计方案整合深化、一期建筑方案深化至全专业初步设计深度、及后续其他需配合的工作(一期建筑量约30万平方米,具体范围在后续工作中确定)。确保方案理念能完整、顺利的贯彻在最终落成的建筑中。

Deepening stage: The selected unit will be responsible for completing the integration and deepening of the urban design plan, the deepening of the first-stage construction plan, the preliminary design depth of all the related fields and other follow-up work (the first-stage construction covers about 300,000 square meters, and the specific scope will be determined later). It shall also ensure successful implementation of the plan concepts in the final buildings in a complete manner.

具体设计要求详见附件5。

See Annex 5 for specific design requirements.

 

五、申请人资格

5. Applicant qualifications

(一)申请人须为独立法人,且具备如下条件之一:

5.1 The applicant must be an independent legal person and meet one of the following conditions:

1、申请人为国内机构的,须具有建筑设计事务所甲级资质或工程设计综合甲级资质或工程设计建筑行业甲级资质或工程设计建筑行业(建筑工程)甲级资质。

5.1.1 If the applicant is a domestic institution, it must have a comprehensive Grade A qualifications for engineering design or the engineering design construction industry or the engineering design and construction industry (construction engineering).

2、申请人为境外机构的,须在其所在国家或地区具有合法注册营业执照和相应设计许可,且应联合国内具备上述资格之一的设计机构参与本次设计,并以国内设计机构为联合体牵头方。受新冠肺炎疫情影响,境外机构须在中国设有分支机构。

5.1.2 If the applicant is an overseas organization, it must have a legally registered business license and corresponding design license in the country or region where it is located, and it must work with any agency with one of the above qualifications in the design, and the domestic design agency shall be the lead party of the consortium. Affected by Covid-19, overseas organizations must have branches in China.

(二)本项目鼓励联合报名,须具备如下条件:

5.2 We encourage joint registration and for this you must meet the following conditions:

1、联合体成员至少一方应符合以上第一条资格条件,另一方不得为个人。

5.2.1 At least one of the members of the consortium shall meet the qualification requirements of 5.1, and the other party cannot be an individual.

2、联合体各成员单位应共同签署一份联合体协议书,并明确各设计机构的职责分工、各自承担的工作量及权益比例。

5.2.2 Each member unit of the consortium shall jointly sign a consortium agreement, and specify the division of responsibilities of each design agency, their respective workloads and equity ratios. The organizer will sign a contract with each member of the consortium.

3、鼓励国内外优秀建筑设计公司、独立设计师事务所与大型设计院所联合报名参与。

5.2.3 We encourage outstanding architectural design companies at home and abroad, independent designer offices and large design institutes to jointly register in the activity.

4、组成项目联合体的各成员单位不得再以自己的名义单独申请资格预审,也不得同时加入本项目其它联合体申请资格预审。

5.2.4 Each member unit of the consortium cannot apply for qualification check separately in its own name, nor can it join other consortia of the project for qualification check at the same time.

(三)设计团队要求:

5.3 Design team requirements

1、首席建筑师通过介入项目全生命周期的管理来保证建筑外观效果呈现、功能及造价控制目标的实现。首席建筑师负责主持方案、初步设计阶段的具体设计工作,并参与施工图阶段的设计成果审核和施工阶段涉及建筑观感、功能和造价方面的管理工作。须参加各重要节点的汇报会议等工作。

5.3.1 The chief architect shall be involved in the management of the entire process of the project to ensure attainment of the achievements concerning the effects of appearance of the buildings, functions and cost control. The chief architect is responsible for presiding over the specific design work of the plan and preliminary design, and participates in the review of the design results of the construction drawing and the management of the building's perception, function and cost during the construction stage. The chief architect needs to participate in the report meeting of each important node and other work.

2、参与本次活动的设计人员应为设计机构的在册人员,首席建筑师由主持过多个同类型项目的建筑师担任,且须直接参与设计全过程。

5.3.2 The designers participating in this activity shall be registered personnel of the design agency, and the chief architect must have projects experience of the same type, and must participate in the entire design process in person.

3、中选后设计团队应包含建筑、规划、景观、交通等专业人员。建筑团队需包含但不限于结构、暖通、给排水、机电、造价、BIM等专业。

5.3.3 After being selected, the design team shall include professionals in architecture, planning, landscape, and transportation. The majors of construction team members must include, but is not limited to, structure, HVAC, water supply and drainage, electromechanical fields, cost, and BIM.

4、中选后设计团队除建设工程主体部分设计外,经主办单位同意后可依法分包给具有相应资质的设计单位。

5.3.4 After being elected, the design team, can subcontract other designs (in addition to the design of the main part of the construction project) to other design units with corresponding qualifications with the approval of the organizer.

5、在设计过程中若首席建筑师与资格预审材料所提交的信息不符,视为无效签约。

5.3.5 During the design process, if the information of the chief architect does not match that submitted for qualification check, the contract will be deemed invalid.

 

六、征集内容

6. The solicitation stage and schedule

本次征集分为三个阶段:公开报名、资格预审、方案编制及评审。

The solicitation is divided into three stages: public registration, qualification check, plan preparation and review.

第一阶段为公开报名阶段。报名内容包含报名表、相关资质文件、首席建筑师业绩、团队业绩、商务报价等(详见附件1)。

The first stage is the public registration. The registration content includes registration form, relevant qualification documents, performance of chief architect performance and team, and preliminary quotation. (See Annex 1 for details).

第二阶段为资格预审阶段。由专家组成资格预审委员会,从有效报名的设计机构中投票评选出票数前5名入围,2名备选。

The second stage is the qualification check. The committee of qualification check is composed of experts, which will vote for the top 5 shortlisted agencies and 2 candidates from the validly registered design institutions.

第三阶段为方案编制及评审阶段。入围设计机构需按《西部(重庆)科学城微电子科创街总体城市设计暨R06-1地块概念性建筑方案设计国际征集书》要求,开展概念方案设计并根据资格预审后公布的限价再次进行商务报价。由专家组成评审委员会,从提交的有效方案机构中评选出中选机构。

The third stage is the planning and review. The shortlisted design agency needs to carry out the conceptual design according to the requirements of the "Solicitation of International Plans for Overall Urban Design and Conceptual Architectural Design of R06-1 Plot of the Microelectronics Kechuang Street of Western (Chongqing) Science City", and make a commercial offer again according to the price limit announced after the qualification check. The committee is composed of experts, which will determine the agencies from those that submitted effective schemes.

 

七、时间安排

7. Schedule

     

阶 段

时 间

事 项

 第一阶段:

公开报名

2021.4.22

发出公告

2021.5.7

报名截止

第二阶段:

资格预审

2021.5.10

资格预审会,确定入围机构,发出邀请及电子版任务书

 第三阶段:

方案编制及评审

2021.5.13

现场踏勘,进入方案编制阶段

2021.6.23

提交成果

2021.6.24

征集方案评审会

  第四阶段:

方案深化

2021.7-2021.9

方案深化

Stage

Date

Items

The first stage: Public registration

2021.4.22

Issue announcement

2021.5.7

deadline for registration

The second stage: Qualification check

2021.5.10

Qualification check meeting, confirm shortlisted institutions, issue invitation and electronic version of document

 The third phase:

Plan preparation and review

2021.5.13

Site survey, and move to the plan preparation stage

2021.6.23

Submission of results

2021.6.24

Solicitation plan review meeting

  The fourth stage: Plan deepening

2021.7-2021.9

Plan deepening

 

八、报名资料及提交

8. Application materials and submission

(一)报名资料

8.1 Registration information

报名资料包括征集报名表、商业登记/营业执照、资质证书、法定代表人授权委托书、联合体协议书(如有)、首席建筑师业绩介绍、团队人员构成安排、商务报价及其他有帮助的资料(如获奖证明及荣誉等)等文件。

The application materials include solicitation of registration form, business registration/business license, qualification certificate, power of attorney of legal representative, consortium agreement (if any), performance introduction of chief architect, team composition, business quotation and other information Documents (such as award certificates and honors).

首席建筑师业绩介绍需提供不超过5个由本人领衔的同类型设计项目业绩资料,应包含:项目名称、项目地点、项目规模(规划建筑面积)、设计内容、主要设计人员、项目完成时间(正在进行的可备注为正在进行)、项目图片(规划设计图或实景照片)以及相关证明材料(合同关键页、中标通知书等)。业绩资料若经核实非本人业绩或其他内容存在虚假,主办单位有权随时取消参选资格或终止合同。项目业绩资料应单独整理成册,可与报名资料一起装订。

As for the performance of the chief architect, you shall provide no more than 5 performance materials of design projects of the same type (led by the chief architect himself). The materials should include: project name, its location and scale (planned building area), design content, and main designers, completion time (in progress can be noted as ongoing), project pictures (planning and design drawings or real-life photos) and related supporting materials (key pages of the contract, and notice of bid winning.). If the performance information or other content is verified to be false, the organizer has the right to cancel the qualification or terminate the contract at any time. Project performance data should be separately organized into a book, which can be bound together with the registration data.

团队构成需包括项目设计团队主要参与人员简历、专业背景证明材料(职称或相应资格证书)、项目业绩资料,以及所有团队成员在职证明材料,其中境内机构应提供团队人员近半年的社保证明。

The composition of the team must include the resumes of the main participants of the project design team, professional background certification materials (professional titles or corresponding qualification certificates), project performance materials, and all team members 'on-the-job certification materials. The domestic institution should provide the team members' social security certificate for nearly half a year.

商务报价分别对地上建筑和地下建筑两个类别,按每平方米建筑设计费进行单价报价。(城市设计工作不单独进行报价)

Business quotations should target at both the above-ground and underground buildings, by the architectural design fee of per square meter .(Urban design will not be quoted separately)

(二)资料提交

8.2 Information submission

递交资格预审报名文件截止时间为2021年5月7日16时00分,设计机构需提交纸质版(正本1份,副本7份)及电子版报名材料(内容应完全一致),其中正本封面需加盖设计机构(联合体)公章,副本可为正本复印件

The deadline for submission of registration documents for qualification check is 16:00 on May 7 of 2021. Design agencies need to submit the paper version (1 original and 7 copies) and electronic version of the registration materials (the content should be exactly the same),the cover of the original must be stamped with the official seal of the design agency (consortium), and the copy can be a photocopy of the original.

纸质版报名材料封面须盖章,封面标注“西部(重庆)科学城微电子科创街总体城市设计暨R06-1地块概念性建筑方案设计国际征集报名资料”和设计机构全称,寄送地址:重庆市规划测绘创新基地3号楼。

The cover of the paper version of must be stamped, and should be marked "application materials of Solicitation of International Plans for Overall Urban Design and Conceptual Architectural Design of R06-1 Plot of the Microelectronics Kechuang Street of Western (Chongqing) Science City” and the full name of the design agency. Mailing address: No. 3 Building of Chongqing Planning Surveying and Mapping Innovation Base.

电子版报名材料应采用PDF或WORD等可编辑的文件格式,发送至404963398@qq.com邮箱,邮件主题以“设计机构名称—西部(重庆)科学城微电子科创街总体城市设计暨R06-1地块概念性建筑方案设计国际征集”命名。

The electronic version of the application materials shall be in editable file formats such as PDF or WORD and sent to 404963398@qq.com. The subject of the email is named "Design agency - Solicitation of International Plans for Overall Urban Design and Conceptual Architectural Design of R06-1 Plot of the Microelectronics Kechuang Street of Western (Chongqing) Science City”.

逾期送达或者未送达指定地点的资格预审报名文件,主办方将不予受理。

The organizer will not accept the registration documents for qualification check that are delivered overdue or not delivered to the designated place.

 

九、设计费用

9. Design cost

设计机构在规定时间内提交有效应征文件,且满足技术任务书文件要求,由评审委员会按程序对5家机构提交的方案成果进行评审,并确定排名,设计机构将获得如下奖金(含税):

The design agency shall submit effective applicant documents within the specified time and meets the requirements of the technical task document. The review committee will review the design results submitted by the five agencies according to the procedures and then determine the ranking. The design agency will receive the following bonuses (tax included):

一等奖(1名):为中选机构,设计总费用由本次方案征集评审时提交的报价单价,按一期建筑经行政审批后的实际建筑面积据实结算;

First prize (1 winner): the selected institution. The total design cost shall be settled according to the actual construction area after the administrative approval based on the unit price of the quotation submitted during the review;

二等奖(1名):人民币壹佰伍拾万元整(小写¥1,500,000.00元);

Second prize (1 winner): one hundred and fifty thousand yuan (RMB 1,500,000.00);

三等奖(1名):人民币壹佰万元整(小写¥1,000,000.00元);

Third prize (1winner): One million yuan (¥1,000,000.00);

其余获得人民币各陆拾万元整(小写¥600,000.00元)。

Each of the remaining agencies will receive 600,000 yuan (RMB 600,000.00)

 

十、联系方式

10. Contact

人:杨先生、秦女士

Contact person: Mr. Yang, Ms. Qin

联系地址:重庆市规划测绘创新基地3号楼

Contact address: No. 3 Building of Chongqing Planning Surveying and Mapping Innovation Base

电  话:+86 18696862671,+86 13996304616

Telephone:+86 18696862671,+86 13996304616

电子邮箱:404963398@qq.com

E-mail: 404963398@qq.com

 

十一、其他说明

11. Other directions

(一)本次国际征集公告采用中英文对照格式,当中英文内容不一致时,以中文为准。

11.1 This international solicitation announcement adopts Chinese or Chinese-English bilingual format, if the meaning of content is inconsistent of Chinese and English versions, the Chinese one shall prevail.

(二)主办单位的日程安排时间均以北京时间为准。受疫情影响,主办单位可对具体时间节点和会议形式作适时调整,并及时通知设计机构。

11.2 The schedule by the organizer is based on Beijing time. Due to the Covid-19 pandemic, the organizer can make timely adjustments to the specific time nodes and meeting way, and notify design agencies in time.

(三)获得正式邀请函的设计机构首席建筑师与主要设计人员须亲自参与现场踏勘、方案评审、深化阶段主要会议的交流与汇报。请设计机构根据各地区疫情防控要求提前作好相应准备。

11.3 The chief architect and main designers of the design agency who have received the formal invitation letter must personally participate in the site survey, conceptual plan review, exchanges and reports at the main meetings of the deepening stage. Design agencies are requested to make corresponding preparations in advance according to the requirements of Covid-19 prevention and control at different regions.

(四)本次征集中选机构首席建筑师团队需统筹规划、建设、管理三大环节,在规划优化、方案设计、初步设计、施工图设计、招标采购、施工监管、竣工验收、质保维护等方面提供全过程管理服务,并对质量、安全、进度、费用、合同、信息、行政审批、技术审查等承担相关责任。

11.4 The chief architect and team of the selected design agency should coordinate the planning, construction, and management. Provide the whole process management services in planning improvement, plan design, preliminary design, construction drawing design, bidding and procurement, construction supervision, completion acceptance, and quality guarantee and maintenance and assume relevant responsibilities for quality, safety, progress, costs, contracts, information, administrative approvals, and technical reviews.

(五)凡报名参加本次建筑设计工作营活动的设计机构,均被视为同意并接受本次活动规则以及各阶段相应的文件及其补充(修改)文件和澄清文件之全部内容及条款。

11.5 All design agencies that sign up for this architectural design work camp are deemed to have agreed and accepted the rules of this event and the corresponding documents at each stage, as well as their supplementary (modified) documents and all the contents and terms of the clarification documents.

(六)应征设计机构提交的应征方案规划版权归主办单位所有,应征设计机构对其应征方案享有署名权。

11.6 The copyright of the application plan submitted by the applicant design agency belongs to the organizer, and the applicant design agency has the right to sign its application scheme.

(七)各申请人参加本次活动产生的一切费用均自理。

11.7 All applicants shall be responsible for all expenses incurred in participating in this event.

(八)活动解释权:因对本次活动规则的有不同理解,本次活动的主办单位/签约主体享有解释权。

11.8 Right to interpret the event: Due to different understandings of the items of this activity, the organizer or contract unit has the right to interpret.

本次活动具体要求详见:

For the specific requirements, please refer to:

附件1—征集报名表下载

Annex 1-Application Form

附件2—商业登记/营业执照、资质证书复印件/扫描件并加盖公章

Annex 2-Commercial registration/business license, copy/scan of qualification certificate (stamped with official seal)

附件3—法定代表人授权委托书下载

Annex 3-Power of Attorney of the Legal Representative

附件4—联合体协议书(如有)下载

Annex 4-Consortium Agreement (if any)

附件5—设计要求下载

Annex 5-Design requirements

附件6—成果要求下载

Annex 6-Achievement Requirement

 

温馨提示

此信息经招标网认证,未经同意私自转载,造成一切后果均由转载方承担。

采购单位信息

所属地区:重庆市

联  系  人:--

联系电话:--

投标提示

为保证您能够顺利投标,请在投标或购买招标文件前向招标代理机构或招标人咨询投标详细要求,有关招标的具体要求及情况以招标代理机构或招标人的解释为准。

加载中...

广告

加载中...

广告